You've successfully subscribed to Spanish with Julieth
Great! Next, complete checkout for full access to Spanish with Julieth
Welcome back! You've successfully signed in.
Success! Your account is fully activated, you now have access to all content.
Success! Your billing info is updated.
Billing info update failed.

Primeros meses en Londres

Primeros meses en Londres
En este episodio hablamos sobre nuestras impresiones y experiencias culturales en Londres comparándolas con las de nuestros países (Italia y Colombia) 🇮🇹 🇨🇴

Podcast transcript

¡Hola a todos! Bienvenidos al podcast Spanish with Julieth. El podcast que te ayudará a mejorar tu comprensión auditiva, vocabulario, un poco de gramática y expresiones. 
En este podcast hablaremos sobre cultura, biografías, tendremos entrevistas, anécdotas personales y anécdotas de mis estudiantes. También aprenderás un poco sobre la cultura latinoamericana y mucho más. Recuerda que puedes seguirme en Instagram como @SpanishwithJulieth



Hola a todos, bienvenidos a otro episodio con ‘'Spanish with Julieth’’. El tema del día de hoy es sobre Londres. Vamos a contar nuestras experiencias en Londres en los primeros meses. 
Yo llegué a Londres en el año 2015 ¿y tú Andre?.




Andre:


Hola a todos, yo llegué en julio de 2013.

Esta es la idea, entonces; vamos a contar cada uno y vamos a debatir, discutir. Sobre pues rápidamente, sobre cada uno. 

Julieth: 

¡Perfecto! ¿Empiezas tú?

Andre: 

Empiezo yo. Bueno, yo llegué en el 2013 y cuando llegué fui a vivir en (a) un barrio en el oeste. Se llama ‘’Ealing’’ y ahí tenía un apartamento al (en el) segundo piso. Cuando bajaba de ese apartamento tenía que cruzar la calle. Cada vez que cruzaba la calle… En la cebras ¿Se llama así?
quedaba impresionado por qué los carros se paraban inmediatamente desde lejos, desde cerca. Yo tenía el control, digamos, de la calle; en Roma, donde yo he vivido casi toda mi vida hasta ese momento, tú tienes que ser muy valiente para cruzar la calle, no todos los conductores respetan el ‘’pedon’’, el peatón, el peatón.


Julieth:


Exacto. Tú no tienes el control y el control lo tiene el conductor.

Andre:


Exacto. En cambio acá me sorprendió mucho esa, esa diferencia.

Julieth:


Bueno, pero aquí hay que decir algo. Y es que de lo que tú estás hablando de esa cebra. Ahí no hay un semáforo, ¿verdad? Es verdad. 

Andre:

Es correcto. 

Julieth: 

Simplemente hay una luz.

Andre:

No, a veces sin luz. Muchas veces, muchas veces me sorprendieron. Eran sin luz. 



Julieth:



Sólo la cebra.


Andre:



Sólo la cebra.
Y esto es un ‘’simbol’’, (un símbolo) muy potente, que debería ser así en todos lados, creo. Ahí es para las personas cruzar la calle sin tener que tener miedo. Una persona anciana, un niño, puede sentirse muy ‘'confortable’’, muy cómodo. 

Julieth:

Muy cómodo, muy bien.  

Andre: 

Muy cómodo. Cruzar la calle sin miedo 

Julieth:

Total.

Andre:



¿Bueno y la tuya?

Julieth:

Bueno, a mí me impresionó mucho que en los baños no hay enchufes. Esto me sorprendió mucho mucho, pues porque cuando vivía en Colombia, en Colombia es normal tener los enchufes para conectar mi plancha para el cabello. No tenía que planchar mi cabello en la habitación. Esto es un poco incómodo. ¿Tú sabes por qué?

Andre:


Bueno, para los que no saben qué es un enchufe, porque yo tuve que pensarlo antes de recordar qué es. ¿Puedes explicarnos qué es?

Julieth: 


¡Claro! el enchufe es ese aparato que está conectado a la pared y te da la corriente. Ahí conectas tu máquina de afeitar…

Andre: 

Los ‘’huecos’’ 

Julieth:

Bueno, sí, exacto, ‘’los huecos’’



Andre:


Aunque que para mí no fue tanto un problema.
Lo que sí fue raro fue tener la lavadora en la cocina, en Londres, sobre todo, es muy común porque los apartamentos no son grandes y la lavadora resulta siempre o casi siempre instalada en la cocina y los apartamentos más grandes tienen como un pequeño pequeño cuarto. ¿Cómo se llama en español un cuarto?

Julieth:


Si, como un cuarto de ropas tienen la lavadora.
Sí, eso es bastante extraño. Bueno, en Colombia ni en el baño ni en la cocina, tenemos un cuarto especial para la lavadora.

Andre:


Acá creo que es ilegal tener el enchufe de la corriente de alto voltaje. Puedes sólo tener el enchufe para, digamos, un corta barba o un cepillo de dientes eléctrico. Eso sí se puede tener, pero de un voltaje menor, y por ejemplo para la lavadora no sería suficiente.

Andre:


¿Eso es muy raro, no? Porque bueno, creo que en toda Europa…Yo no lo sé. Imagino que si tienen el enchufe en el baño.

Andre:

Bueno, no sé. Exactamente, tampoco sé. Solo Italia y España, creo. Tenemos el secador de pelo siempre en el baño y me tuve que acostumbrar a secarme el pelo en la habitación.

Julieth:

¡Qué incómodo!


Andrea:



La segunda que yo tengo es creo una de mis favoritas, que es la confianza que las personas tienen a los demás. Tengo un ejemplo y una anécdota que me acuerdo… 
Siempre cuando estaba viviendo en ese, en ese sector ‘’Ealing’’ , donde yo trabajaba, había una tienda de comida, bueno, una tienda de productos para… un supermercado, digamos. Era un pequeño supermercado y yo venía con un producto en la mano cuando entré en esa tienda que había comprado en otra tienda al lado y llevaba ese producto en la mano, no lo tenía en una bolsa ni nada porque lo acababa, no me acuerdo. 

Y cuando entré, compré otro producto en la segunda tienda y cuando fui a la caja me di cuenta que la segunda tienda vendía el mismo producto, que yo había comprado y que tenía en la mano y yo en la caja le dije ‘’Mira, este producto no lo compré acá’’

Julieth: 

¡Qué incomodo! 

Andre:

 Y la chica de la caja me miró muy raro, como sorprendida.
Y esa, esa confianza me sorprendió mucho porque en Roma es muy como… He crecido con el miedo de entrar en una tienda que vende productos similares que tú estás llevando en la bolsa. 


Julieth:


Claro, te sientes como el criminal más grande. Me hiciste acordar de una situación que me pasó en Bogotá, no sé si tú recuerdas…

Andre: 

Cuéntanos esta anécdota 

Julieth 

Tú estabas enfermo y tú me pediste que fuera a la tienda, y te comprara unas cosas, entre esas cosas creo que querías un tipo de galleta, no recuerdo… una galleta.¿Tú recuerdas?

Andre:



Si, era como un ‘’plumcake’’ como una pequeña tortica.

Julieth:


Una tortilla, una torta. Entonces, para recordar el nombre de la torta. Pues no, no, no lo recordaba. Así que yo llevé el paquete a la tienda y en toda la tienda yo no pregunté…

Andre:


Tú llevaste la bolsa vacía de producto…

Julieth:

Yo llevé la bolsa. Ah, sí, sí. Gracias. Sí…No me acordaba bien. Yo llevé la bolsa vacía y empecé a buscar como una loca por todos los pasillos el producto, cuando de repente una mujer se acerca y me dice ‘’usted está robando’’  - Y yo le dije ‘’no, ¿como así?’’ dijo ‘’sí , tiene el paquete, en las cámaras, está’’ y yo… ‘’¿Pero cómo así? Pues mire las cámaras, porque yo no robé nada. Yo me sentí muy mal.

Andre:



Claro, porque uno acusado de robar. 



Julieth:

¡Claro!




Andre:



Y eso (esa) es la diferencia, en Italia nunca me ha pasado algo así, pero no me sorprendería si  pasara. En cambio acá, yo creo que la confianza en las personas es mejor, es mayor y no, no pasaría.

Andre:


¿Cuál es tu próxima anécdota o cosa que te impresionó de Londres?

Julieth:



Bueno, sé que te vas a reír con ésta. En Colombia, nosotros cuando vamos al baño botamos el papel en una canasta, en una caneca. Pero aquí la botan en el inodoro, dentro del inodoro. Esto en Colombia no se podría hacer. Entonces esto me impactó mucho. Yo estaba buscando la caneca, la papelera y bueno, aquí no existe eso.

Eso me impresionó muchísimo.

Andrea:


Cuando yo fui a Colombia la primera vez y todavía no me acostumbro, cada vez que voy a Colombia yo tampoco, porque es una cosa muy incómoda, pero bastante muy cómoda para los que no sabemos bien el español, ¿que es un inodoro y que es una caneca?

Julieth:


Bien, la caneca es ese contenedor donde botas tus papeles.

Andre: 

Las basuras, la basura. 

Julieth:

Exacto la basura. Y el inodoro es donde te sientas a hacer tus necesidades de humano.

Andre: 

Un baño.

Julieth:


Exacto. Porque el baño es el total. donde está la ducha, la taza, también lo llamamos baño, pero el inodoro es literalmente donde te sientas, ‘’el trono’’ 

Andre: 

‘’El trono’’
Sí, eso es.
Es muy, muy raro. Nunca he estado en un país viajando que fuera así, cuando fuimos a Tailandia. No era así, ¿cierto?

Julieth:

No, no, no, no, no era así. Es muy raro. Y ahora, de hecho, cuando yo voy a Colombia, para mí es muy difícil volver a cambiar el ‘’chip’’ de decir bueno, ¡no! tengo que botar los papeles en la caneca. 



Andre:



Para los que no saben mucho, que no han viajado a Colombia, es que cuando tú vas a un baño, normalmente hay un aviso que te pide por favor de no botar el papel en el inodoro y para los extranjeros es muy raro.

Julieth:



Si y  de verdad, si, si lo botas dentro del inodoro vas a causar un problema, se va a llenar todo el inodoro de agua y va a crear un caos.

Andrea:


Yo siempre he pensado que eso era mentira, que todas las tiendas y los lugares donde está des aviso una excusa para seguir la regla, y nadie entendía exactamente por qué. Porque yo dije ‘’pero si, si el inodoro en Londres o en Italia funciona así tú puedes botar el papel porque en Colombia no?’’ y después no sé como o porque pero entendí que el sistema de tuberías en Colombia es diferente y no, no está hecho para el papel y se bloquea seguido.

Julieth:


Sí, muy interesante. Bueno, cuéntanos la siguiente.

Andre:


Bueno, yo tengo las más aburridas, tú tienes como las más interesantes.

Julieth:



¿Enserio? Yo pensé que yo tenía las más aburridas.

Andre:




Bueno, esta la escribí, la anoté en italiano porque no sé exactamente se cómo decirla en español. ‘’apertura mentale’’ , o sea, la..



Julieth:



La mente abierta. 



Andre:



¡Ah si! la mente abierta, al respecto de las cosas y de las personas. Por ejemplo, he notado una gran diferencia cuando llegué acá, en los ingleses y todas las personas que viven en Londres, que ya adoptan también esa cultura, esa actitud de no juzgar tanto las personas por su aspecto físico, por cómo están vestidos. Es muy común ver tiendas extravagantes de productos raros y eso yo creo que es posible, porque las personas tienen una mente más abierta que en Italia y creo que también en Colombia, las personas, la sociedad.

Julieth:



Sí, yo también encontré eso fascinante. Aquí te puedes poner un zapato de un color, el otro zapato de otro color, te puedes peinar como quieras y no vas a parecer tan raro. 

Andre:

 Sobre todo en el centro. 



Julieth:



¡Si! es cierto. 

Andre:

¿Tienes una última o… ?



Julieth:



Oh si, bueno si… Está es un poco simple tal vez para ti sea un poco extraña… que en el bus hay muchos timbres, esto a mí me encantó porque bueno, en Colombia … 

Andre:

¿Que es un timbre? 



Julieth:



Un timbre es un botón, como el botón que tocas para bajarte del bus. Entonces a mí me impactó esto porque bueno, en Colombia y el bus tienes solamente un timbre y está en la parte de atrás. Tienes que hacer todo un camino para tocar el timbre o pedirle a alguien que te toque el timbre, pero aquí es fantástico, en cada silla tienes el tubo con el timbre, eso me encanta.

Andre:



Interesante porque a mi me impactó mucho el bus… el bus en Colombia y creo que algún día podríamos hablar de las cosas que me impactaron.

Julieth:


¡Si! de tu experiencia tienes que contar la experiencia que te pasó en el bus, dos experiencias muy graciosas.
Bueno, otra cosa, hablando de los buses, pues el bus de dos pisos, para mí esto fue como ¡wow!
¿Tú recuerdas la primera vez que lo vi?

Andre:


¡Claro! y recuerdo que también yo quedé muy impresionado la primera vez que llegué acá, subí en el segundo piso, grabé un video…

Julieth:


¡Wow! Bueno, yo no llegué a ese nivel. 

Andre: 

Yo era más pequeño.

Julieth:



!Es verdad! 
Bueno, yo no tengo más cosas. ¿Tienes algo que agregar?

Andre:



Creo que he dicho todo. Espero muy pronto hablar de las cosas que me impactaron de otros otros países porque me parecen muy interesante este formato.

Julieth:


Bueno… Ahora vamos a revisar algunas palabras. 
La primera es ‘’cebra’’, cebra tiene dos significados… 
Uno de ellos es el animal, la cebra y dos, ‘’cebra’’ es esa parte que está en la calle, que tiene líneas blancas para que las personas crucen la calle. ‘’cebra’’ 

2. Semáforo. ‘’Semáforo’’ es el aparato que está en la calle para indicar que los carros pueden pasar la calle o deben esperar. El semáforo tiene tres colores rojo, amarillo y verde. ‘’Semáforo’’ 

3 Peatón. ‘’Peatón’’ es la persona que va a pie por una vía pública. ‘’Peatón’’

4. André dijo ‘’confortable’' y la palabra es cómodo. ‘’Cómodo’’ / ‘’cómoda’’ 

5. Lavadora. ‘’Lavadora’’ es el aparato o la máquina que usamos para lavar la ropa.

6. Andre dijo ‘’robar’’, utilizó el verbo ‘’robar’’. ‘’Robar’’ quiere decir que alguien toma algo que no es de su propiedad, que no es suyo. 

Y por último, tenemos la palabra ‘’caos’’, que es muy similar en inglés y  el significado es igual. La pronunciación es un poco diferente. En español decimos ‘’caos’’

Julieth:

Bueno, espero que les haya gustado. Gracias, André, de nuevo por estar aquí.

¡Chao!